日々の暮らしの中で当たり前のように使っている「 サランラップ 」。でも、ふとした瞬間に「これって製品名じゃない?」と気づいたことはありませんか?
実は「サランラップ」は旭化成が販売する登録商標であり、他社製品には「クレラップ(クレハ)」や「ポリラップ(宇部フィルム)」など、別の名称が使われています。
では、製品名に依存しない“普遍的な呼び方”は存在するのでしょうか?
普遍的な呼び方は「食品用ラップフィルム」
業界や公的な文書では、「食品用ラップフィルム」や「ラップフィルム」という表現が使われています。
JIS規格(JIS Z 1707)でも「食品用ラップフィルム」という名称が定義されており、英語では plastic wrap や cling film と呼ばれます。
つまり、「サランラップ」は“ラップの代名詞”として浸透しているものの、厳密には特定ブランドを指す言葉なのです。
主なラップ製品と素材の違い
製品名 | メーカー | 主な素材 | 特徴 |
---|---|---|---|
サランラップ | 旭化成 | ポリ塩化ビニリデン(PVDC) | 密着性・耐熱性に優れ、電子レンジにも対応 |
クレラップ | クレハ | ポリ塩化ビニリデン(PVDC) | 厚みがあり、切りやすくピンと張れる |
ポリラップ | 宇部フィルムなど | ポリエチレン(PE) | 無添加で環境配慮型。耐熱性はやや低め |
素材によって、密着力・耐熱性・安全性などに違いがあり、用途に応じた使い分けが求められます。
なぜ「サランラップ」が一般名詞化したのか?
・歴史的背景:1960年代に旭化成が販売開始。冷蔵庫や電子レンジの普及とともに家庭に浸透。
・広告・流通の影響:テレビCMや店頭展開で「ラップ=サランラップ」という認識が定着。
・言いやすさ・語感:語感が良く、呼びやすいため、他社製品でも「サランラップ取って〜」と呼ばれがち。
情報発信者としての視点:どう表現すべきか?
ブログやSNSで発信する際には、以下のような表現が望ましいです。
・「食品用ラップ(例:サランラップ、クレラップなど)」
・「ラップフィルム」
・「家庭用ラップ」
こうすることで、特定企業への偏りを避けつつ、読者にとっても納得感のある表現になります。
まとめ
「サランラップ」は確かに便利な言葉ですが、情報発信者としては構造化された言葉選びが読者の安心感につながります。
製品名と一般名称の違いを理解し、適切な表現を使うことで、より信頼されるコンテンツが生まれるのです。
コメント